《撒旦詩篇》出版后魯西迪性命堪憂,這一可怕現(xiàn)實一方面使得他長久生活于死亡威脅之中,同時也深深地傷害了這部小說自身。
魯西迪目前可以自主呼吸并開口說話,伊朗外交部發(fā)言人納賽爾·迦南表示魯西迪遇襲只能“怪他自己”。
葉青YQ · 08/17 10:44
俄羅斯劇作家普圖什金娜筆下的女性在婚姻家庭和兩性關(guān)系中的狀態(tài)總是“黏稠”的——既有激烈的憤怒與反抗,也有恒常的猶疑與忍耐。
歡歡 · 08/11 11:00
“在中美洲,死亡過于迫近,人們到頭來除了拿它開開玩笑,別無他法?!?/p>
實習(xí)生 劉詩琦 潘文捷 · 08/10 10:30
昆德拉的三位中文譯者,對昆德拉其人其文有著各自的理解和側(cè)重,在法國與捷克之間,在文學(xué)性與政治性之間,在誤解和反叛之間……