正在閱讀:

創(chuàng)作于180年前的《丑小鴨》,是否仍在被我們誤解或簡(jiǎn)化?

掃一掃下載界面新聞APP

創(chuàng)作于180年前的《丑小鴨》,是否仍在被我們誤解或簡(jiǎn)化?

僅僅從傳記的角度來(lái)評(píng)價(jià)安徒生童話,是在簡(jiǎn)化偉大的、具有挑戰(zhàn)性的作品。

一只黑天鵝寶寶 圖片來(lái)源:視覺(jué)中國(guó)

界面新聞?dòng)浾?| 潘文捷

界面新聞編輯 | 黃月

丑小鴨相貌怪異,它的毛毛灰灰的,嘴巴大大的,身子瘦瘦的。谷倉(cāng)里的生物對(duì)它嘲笑、侮辱、踢打、追趕,就連鴨媽媽的善意也逐漸消失,丑小鴨在恐懼和絕望中逃跑。它歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦,直到故事最后,才發(fā)現(xiàn)自己原來(lái)是白天鵝。

《丑小鴨》出自《安徒生童話》,由丹麥作家安徒生創(chuàng)作,首次出版于180年前的11月。在教科書(shū)里,《丑小鴨》的教化意涵幾乎已被固定;長(zhǎng)久以來(lái),它又被很多人認(rèn)為是安徒生的自傳性作品。在今天,我們究竟該如何理解這個(gè)故事?

是自傳還是混淆?

安徒生的父親是個(gè)鞋匠,母親是洗衣女工,他在14歲時(shí)因生活所迫離開(kāi)家鄉(xiāng)到哥本哈根謀生。安徒生的身世故事原本并不復(fù)雜,卻籠罩上了一層神秘色彩。安徒生的父親曾認(rèn)為自己有貴族血統(tǒng),因?yàn)樗?tīng)自己的曾祖母說(shuō)過(guò),他們家祖輩屬于高等社會(huì)階層,但是根據(jù)專(zhuān)家的研究,這個(gè)說(shuō)法純屬子虛烏有。

另一種常見(jiàn)的說(shuō)法是安徒生是伯爵夫人愛(ài)麗絲·阿列斐-諾爾維格(Alice Ahlefeldt-Laurvig)和王儲(chǔ)克里斯蒂安·弗雷德里克(Christian Frederick)的私生子,后者于1839年成為丹麥國(guó)王克里斯蒂安八世。1875年1月3日,安徒生寫(xiě)下了 “我的另一個(gè)名字是克里斯蒂安九世國(guó)王”的文字,更加劇了研究者和八卦愛(ài)好者的聯(lián)想。雖然很多安徒生研究者對(duì)國(guó)王私生子說(shuō)進(jìn)行了駁斥,但依然難擋人們的想象。于是《丑小鴨》就成為了“落難王子”的真實(shí)寫(xiě)照:生在鴨子窩里的天鵝,長(zhǎng)在普通人家的貴族之子。變成了安徒生暗示其真實(shí)身份的寫(xiě)作。

安徒生 圖片來(lái)源:視覺(jué)中國(guó)

除去身世說(shuō),《丑小鴨》也常在另一個(gè)維度上被看作是安徒生的一部自傳性作品。結(jié)合安徒生自己的人生境遇,讀者似乎可以得出這樣的結(jié)論:即使出生后身旁環(huán)境極度惡劣,但是靠著與生俱來(lái)、優(yōu)于常人的天賦,最終仍可立于常人無(wú)法到達(dá)的高處。實(shí)際上,這篇童話從1844年出版后就被賦予了一種自傳性的解釋。文學(xué)批評(píng)家Georg Brandes稱(chēng)丑小鴨的故事是“作者人生的精髓”,安徒生研究者Johan de Mylius稱(chēng)之為安徒生個(gè)人神話的“外現(xiàn)”。在中國(guó),翻譯家葉君健曾談到,這篇童話描寫(xiě)了安徒生“童年和青年時(shí)代所遭受的苦難,他對(duì)美的追求和向往,以及他通過(guò)重重苦難后所得到的藝術(shù)創(chuàng)作上的成就和精神上的安慰”。

其實(shí),自傳色彩在除了《丑小鴨》的其他安徒生作品中都有展現(xiàn)。1835年,安徒生完成了以意大利為背景的《即興詩(shī)人》(The Improvisatore),也是一個(gè)自傳體式的故事,講述的是一個(gè)貧苦男孩怎么融入社會(huì)。這又是一個(gè)丑小鴨式的主題,表達(dá)了作者對(duì)自我發(fā)現(xiàn)的探索。有批評(píng)者并不喜歡這種寫(xiě)法,同時(shí)代的丹麥宗教哲學(xué)心理學(xué)家克爾凱郭爾就曾批評(píng)過(guò)安徒生作品《只是一個(gè)提琴手》的自傳色彩,他認(rèn)為安徒生的作品是隨意的,缺乏原創(chuàng)思想,安徒生無(wú)法區(qū)分自己和作品的主角。

根據(jù)克爾凱郭爾的說(shuō)法,小提琴手無(wú)望的掙扎反映了漢斯·克里斯蒂安·安徒生自己對(duì)世界的怨恨:“安徒生的基本思想是對(duì)世界的不滿(mǎn),他試圖在自己膽怯的詩(shī)歌創(chuàng)作中獲得替代性的滿(mǎn)足。”在他看來(lái),安徒生缺乏成為真正的詩(shī)人、思想家的能力,因?yàn)榘餐缴谛≌f(shuō)中無(wú)法區(qū)分出私密意義上的自我和普遍意義上的自我。

小鴨子 

童話拒絕簡(jiǎn)化

看起來(lái),把自己的人生碎片加入童話文本是安徒生的常規(guī)操作。拉夫堡大學(xué)講師Oliver Tearle博士看到,以傳記方式閱讀安徒生的作品,已經(jīng)成為了一種幾乎無(wú)法根除的傳統(tǒng)??墒牵瑑H僅從傳記的角度來(lái)評(píng)價(jià)安徒生童話,是在簡(jiǎn)化偉大的、具有挑戰(zhàn)性的作品。

如果從傳記角度看,人們可以把《小美人魚(yú)》的故事和安徒生當(dāng)時(shí)依戀朋友愛(ài)德華·柯林的真實(shí)事跡聯(lián)系起來(lái)——安徒生曾經(jīng)對(duì)柯林表達(dá)過(guò)“我一整顆心都依戀著您”,并袒露過(guò) “我身上幾乎像女孩子一樣的特質(zhì)”以及“我的半女性化”。然而柯林沒(méi)有回應(yīng)這種情感,在柯林結(jié)婚的一年之后,安徒生完成了《小美人魚(yú)》。讀者很容易把安徒生的“半女性化”和小美人魚(yú)故事中的兩棲動(dòng)物聯(lián)系起來(lái),把作者本人的愛(ài)而不得和小美人魚(yú)難以言說(shuō)的愛(ài)聯(lián)系起來(lái)。

《夜鶯》又是一個(gè)安徒生因?yàn)閻?ài)而不得寫(xiě)下的故事,他當(dāng)時(shí)依戀歌唱家珍妮·林德,寫(xiě)了很多封沒(méi)有發(fā)出的情書(shū)給她。兩人雖然成為了朋友,但林德并沒(méi)有回報(bào)他的感情。安徒生的《夜鶯》就創(chuàng)作于這段時(shí)間,故事中,死神也被夜鶯的歌聲感動(dòng)。人們普遍認(rèn)為《夜鶯》表達(dá)的正是安徒生對(duì)林德的單相思。可是,Oliver Tearle認(rèn)為,把《夜鶯》僅僅視為安徒生的單戀故事是一種遺憾,因?yàn)檫@個(gè)故事講述的內(nèi)容包括藝術(shù)、愛(ài)情、自然、存在、生命和死亡。安徒生以獨(dú)特且高度原創(chuàng)的方式處理這些問(wèn)題的方式也很重要。

《安徒生童話全集》
[丹] H. C. 安徒生 著 葉君健 譯
浙江文藝出版社 2021年

南丹麥大學(xué)安徒生中心副教授Anne Klara Bom認(rèn)為,在丹麥學(xué)校的教材里,對(duì)于《丑小鴨》不僅有著自傳性的解釋?zhuān)踔吝€有著封閉式的閱讀。教材告訴讀者:“這個(gè)童話的寓意是:每個(gè)人都會(huì)成為自己的主人。”甚至,教材中在說(shuō)明什么是“評(píng)論”時(shí)也選取《丑小鴨》為例:“敘述者對(duì)情節(jié)和人物進(jìn)行評(píng)論,并強(qiáng)調(diào)寓意。比如安徒生童話《丑小鴨》的結(jié)尾就很有名,敘述者最后說(shuō):‘出生在鴨子窩里并不重要,只要你是從天鵝蛋里孵出來(lái)的?!盇nne Klara Bom認(rèn)為此類(lèi)解釋“在丹麥成為了霸權(quán)”,如此表明童話的明確寓意是對(duì)童話內(nèi)容的簡(jiǎn)單化和還原性的認(rèn)識(shí),因?yàn)樗鼪](méi)有考慮到作品中的敘事形式、技巧和文體特征。

實(shí)際上,安徒生在寫(xiě)作的時(shí)候會(huì)不斷地讓讀者意識(shí)到,聽(tīng)故事的角度對(duì)理解故事至關(guān)重要,而且童話會(huì)抵消以終極的、有意義的道德教訓(xùn)來(lái)結(jié)束文本的誘惑。一些真正的問(wèn)題很少在文本中得到解答。

不論是自傳性的解釋?zhuān)€是封閉式的總結(jié)寓意的閱讀,都是在試圖把《丑小鴨》簡(jiǎn)化。實(shí)際上,我們看到不同的讀者對(duì)《丑小鴨》有著各種不同的解讀。在一則階層視角的解讀中,被長(zhǎng)期圈養(yǎng)的老母雞隱喻了喪失追求的貧苦大眾,系著紅布的老母鴨指的是富裕的權(quán)力階層,丑小鴨變白天鵝寓意著跨越階層壁壘的蛻變。在精神分析愛(ài)好者的解讀中,丑小鴨的故事意味著自卑與超越。在兒童護(hù)理工作者眼中,“丑小鴨”關(guān)系到兒童和青少年護(hù)理工作中的邊緣化和身份認(rèn)同問(wèn)題。在一位受到種族歧視的作者那里,《丑小鴨》提出了膚色的問(wèn)題——童話故事中的公主總是有著最白的膚色,自己也從小就把白色看做美麗的衡量標(biāo)準(zhǔn),“其他白天鵝和黃鴨子因?yàn)樗つw黑而欺負(fù)他時(shí),我也跟著笑。當(dāng)時(shí)我沒(méi)有意識(shí)到?!冻笮▲啞肥乾F(xiàn)實(shí)的真實(shí)反映,社會(huì)對(duì)待黑皮膚的人也有類(lèi)似的冷漠和麻木不仁。”

參考資料:

楊雪瑩,符號(hào)學(xué)視域下的《丑小鴨》文本解讀

Is the Ugly Duckling a Hero? Philosophical Inquiry as an Approach to Hans Christian Andersens Fairy Tales in Danish Primary School Teaching.

https://go.gale.com/ps/i.do?id=GALE%7CA606483663&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=19498519&p=LitRC&sw=w&userGroupName=anon%7Ed2656133&aty=open-web-entry

https://www.lifeweek.com.cn/article/124561

https://andersen.sdu.dk/forskning/anmeldelser/kritik_e.html?oph=1

https://cyc-net.org/cyc-online/cyconline-may2010-winfield.html

https://thisjungianlife.com/ugly-duckling-complex/

https://interestingliterature.com/2020/05/ugly-duckling-fairy-tale-andersen-summary-analysis/

https://www.huffingtonpost.co.uk/entry/reflecting-on-the-ugly-duckling-as-a-symbol-of-colourism_uk_5c7e9f31e4b06e0d4c24f585

Ice Puzzles of the Mind: Autism and the Writings of Hans Christian Andersen https://www.jstor.org/stable/44377659

未經(jīng)正式授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載本文,侵權(quán)必究。

評(píng)論

暫無(wú)評(píng)論哦,快來(lái)評(píng)價(jià)一下吧!

下載界面新聞

微信公眾號(hào)

微博

創(chuàng)作于180年前的《丑小鴨》,是否仍在被我們誤解或簡(jiǎn)化?

僅僅從傳記的角度來(lái)評(píng)價(jià)安徒生童話,是在簡(jiǎn)化偉大的、具有挑戰(zhàn)性的作品。

一只黑天鵝寶寶 圖片來(lái)源:視覺(jué)中國(guó)

界面新聞?dòng)浾?| 潘文捷

界面新聞編輯 | 黃月

丑小鴨相貌怪異,它的毛毛灰灰的,嘴巴大大的,身子瘦瘦的。谷倉(cāng)里的生物對(duì)它嘲笑、侮辱、踢打、追趕,就連鴨媽媽的善意也逐漸消失,丑小鴨在恐懼和絕望中逃跑。它歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦,直到故事最后,才發(fā)現(xiàn)自己原來(lái)是白天鵝。

《丑小鴨》出自《安徒生童話》,由丹麥作家安徒生創(chuàng)作,首次出版于180年前的11月。在教科書(shū)里,《丑小鴨》的教化意涵幾乎已被固定;長(zhǎng)久以來(lái),它又被很多人認(rèn)為是安徒生的自傳性作品。在今天,我們究竟該如何理解這個(gè)故事?

是自傳還是混淆?

安徒生的父親是個(gè)鞋匠,母親是洗衣女工,他在14歲時(shí)因生活所迫離開(kāi)家鄉(xiāng)到哥本哈根謀生。安徒生的身世故事原本并不復(fù)雜,卻籠罩上了一層神秘色彩。安徒生的父親曾認(rèn)為自己有貴族血統(tǒng),因?yàn)樗?tīng)自己的曾祖母說(shuō)過(guò),他們家祖輩屬于高等社會(huì)階層,但是根據(jù)專(zhuān)家的研究,這個(gè)說(shuō)法純屬子虛烏有。

另一種常見(jiàn)的說(shuō)法是安徒生是伯爵夫人愛(ài)麗絲·阿列斐-諾爾維格(Alice Ahlefeldt-Laurvig)和王儲(chǔ)克里斯蒂安·弗雷德里克(Christian Frederick)的私生子,后者于1839年成為丹麥國(guó)王克里斯蒂安八世。1875年1月3日,安徒生寫(xiě)下了 “我的另一個(gè)名字是克里斯蒂安九世國(guó)王”的文字,更加劇了研究者和八卦愛(ài)好者的聯(lián)想。雖然很多安徒生研究者對(duì)國(guó)王私生子說(shuō)進(jìn)行了駁斥,但依然難擋人們的想象。于是《丑小鴨》就成為了“落難王子”的真實(shí)寫(xiě)照:生在鴨子窩里的天鵝,長(zhǎng)在普通人家的貴族之子。變成了安徒生暗示其真實(shí)身份的寫(xiě)作。

安徒生 圖片來(lái)源:視覺(jué)中國(guó)

除去身世說(shuō),《丑小鴨》也常在另一個(gè)維度上被看作是安徒生的一部自傳性作品。結(jié)合安徒生自己的人生境遇,讀者似乎可以得出這樣的結(jié)論:即使出生后身旁環(huán)境極度惡劣,但是靠著與生俱來(lái)、優(yōu)于常人的天賦,最終仍可立于常人無(wú)法到達(dá)的高處。實(shí)際上,這篇童話從1844年出版后就被賦予了一種自傳性的解釋。文學(xué)批評(píng)家Georg Brandes稱(chēng)丑小鴨的故事是“作者人生的精髓”,安徒生研究者Johan de Mylius稱(chēng)之為安徒生個(gè)人神話的“外現(xiàn)”。在中國(guó),翻譯家葉君健曾談到,這篇童話描寫(xiě)了安徒生“童年和青年時(shí)代所遭受的苦難,他對(duì)美的追求和向往,以及他通過(guò)重重苦難后所得到的藝術(shù)創(chuàng)作上的成就和精神上的安慰”。

其實(shí),自傳色彩在除了《丑小鴨》的其他安徒生作品中都有展現(xiàn)。1835年,安徒生完成了以意大利為背景的《即興詩(shī)人》(The Improvisatore),也是一個(gè)自傳體式的故事,講述的是一個(gè)貧苦男孩怎么融入社會(huì)。這又是一個(gè)丑小鴨式的主題,表達(dá)了作者對(duì)自我發(fā)現(xiàn)的探索。有批評(píng)者并不喜歡這種寫(xiě)法,同時(shí)代的丹麥宗教哲學(xué)心理學(xué)家克爾凱郭爾就曾批評(píng)過(guò)安徒生作品《只是一個(gè)提琴手》的自傳色彩,他認(rèn)為安徒生的作品是隨意的,缺乏原創(chuàng)思想,安徒生無(wú)法區(qū)分自己和作品的主角。

根據(jù)克爾凱郭爾的說(shuō)法,小提琴手無(wú)望的掙扎反映了漢斯·克里斯蒂安·安徒生自己對(duì)世界的怨恨:“安徒生的基本思想是對(duì)世界的不滿(mǎn),他試圖在自己膽怯的詩(shī)歌創(chuàng)作中獲得替代性的滿(mǎn)足。”在他看來(lái),安徒生缺乏成為真正的詩(shī)人、思想家的能力,因?yàn)榘餐缴谛≌f(shuō)中無(wú)法區(qū)分出私密意義上的自我和普遍意義上的自我。

小鴨子 

童話拒絕簡(jiǎn)化

看起來(lái),把自己的人生碎片加入童話文本是安徒生的常規(guī)操作。拉夫堡大學(xué)講師Oliver Tearle博士看到,以傳記方式閱讀安徒生的作品,已經(jīng)成為了一種幾乎無(wú)法根除的傳統(tǒng)。可是,僅僅從傳記的角度來(lái)評(píng)價(jià)安徒生童話,是在簡(jiǎn)化偉大的、具有挑戰(zhàn)性的作品。

如果從傳記角度看,人們可以把《小美人魚(yú)》的故事和安徒生當(dāng)時(shí)依戀朋友愛(ài)德華·柯林的真實(shí)事跡聯(lián)系起來(lái)——安徒生曾經(jīng)對(duì)柯林表達(dá)過(guò)“我一整顆心都依戀著您”,并袒露過(guò) “我身上幾乎像女孩子一樣的特質(zhì)”以及“我的半女性化”。然而柯林沒(méi)有回應(yīng)這種情感,在柯林結(jié)婚的一年之后,安徒生完成了《小美人魚(yú)》。讀者很容易把安徒生的“半女性化”和小美人魚(yú)故事中的兩棲動(dòng)物聯(lián)系起來(lái),把作者本人的愛(ài)而不得和小美人魚(yú)難以言說(shuō)的愛(ài)聯(lián)系起來(lái)。

《夜鶯》又是一個(gè)安徒生因?yàn)閻?ài)而不得寫(xiě)下的故事,他當(dāng)時(shí)依戀歌唱家珍妮·林德,寫(xiě)了很多封沒(méi)有發(fā)出的情書(shū)給她。兩人雖然成為了朋友,但林德并沒(méi)有回報(bào)他的感情。安徒生的《夜鶯》就創(chuàng)作于這段時(shí)間,故事中,死神也被夜鶯的歌聲感動(dòng)。人們普遍認(rèn)為《夜鶯》表達(dá)的正是安徒生對(duì)林德的單相思。可是,Oliver Tearle認(rèn)為,把《夜鶯》僅僅視為安徒生的單戀故事是一種遺憾,因?yàn)檫@個(gè)故事講述的內(nèi)容包括藝術(shù)、愛(ài)情、自然、存在、生命和死亡。安徒生以獨(dú)特且高度原創(chuàng)的方式處理這些問(wèn)題的方式也很重要。

《安徒生童話全集》
[丹] H. C. 安徒生 著 葉君健 譯
浙江文藝出版社 2021年

南丹麥大學(xué)安徒生中心副教授Anne Klara Bom認(rèn)為,在丹麥學(xué)校的教材里,對(duì)于《丑小鴨》不僅有著自傳性的解釋?zhuān)踔吝€有著封閉式的閱讀。教材告訴讀者:“這個(gè)童話的寓意是:每個(gè)人都會(huì)成為自己的主人?!鄙踔?,教材中在說(shuō)明什么是“評(píng)論”時(shí)也選取《丑小鴨》為例:“敘述者對(duì)情節(jié)和人物進(jìn)行評(píng)論,并強(qiáng)調(diào)寓意。比如安徒生童話《丑小鴨》的結(jié)尾就很有名,敘述者最后說(shuō):‘出生在鴨子窩里并不重要,只要你是從天鵝蛋里孵出來(lái)的?!盇nne Klara Bom認(rèn)為此類(lèi)解釋“在丹麥成為了霸權(quán)”,如此表明童話的明確寓意是對(duì)童話內(nèi)容的簡(jiǎn)單化和還原性的認(rèn)識(shí),因?yàn)樗鼪](méi)有考慮到作品中的敘事形式、技巧和文體特征。

實(shí)際上,安徒生在寫(xiě)作的時(shí)候會(huì)不斷地讓讀者意識(shí)到,聽(tīng)故事的角度對(duì)理解故事至關(guān)重要,而且童話會(huì)抵消以終極的、有意義的道德教訓(xùn)來(lái)結(jié)束文本的誘惑。一些真正的問(wèn)題很少在文本中得到解答。

不論是自傳性的解釋?zhuān)€是封閉式的總結(jié)寓意的閱讀,都是在試圖把《丑小鴨》簡(jiǎn)化。實(shí)際上,我們看到不同的讀者對(duì)《丑小鴨》有著各種不同的解讀。在一則階層視角的解讀中,被長(zhǎng)期圈養(yǎng)的老母雞隱喻了喪失追求的貧苦大眾,系著紅布的老母鴨指的是富裕的權(quán)力階層,丑小鴨變白天鵝寓意著跨越階層壁壘的蛻變。在精神分析愛(ài)好者的解讀中,丑小鴨的故事意味著自卑與超越。在兒童護(hù)理工作者眼中,“丑小鴨”關(guān)系到兒童和青少年護(hù)理工作中的邊緣化和身份認(rèn)同問(wèn)題。在一位受到種族歧視的作者那里,《丑小鴨》提出了膚色的問(wèn)題——童話故事中的公主總是有著最白的膚色,自己也從小就把白色看做美麗的衡量標(biāo)準(zhǔn),“其他白天鵝和黃鴨子因?yàn)樗つw黑而欺負(fù)他時(shí),我也跟著笑。當(dāng)時(shí)我沒(méi)有意識(shí)到。《丑小鴨》是現(xiàn)實(shí)的真實(shí)反映,社會(huì)對(duì)待黑皮膚的人也有類(lèi)似的冷漠和麻木不仁。”

參考資料:

楊雪瑩,符號(hào)學(xué)視域下的《丑小鴨》文本解讀

Is the Ugly Duckling a Hero? Philosophical Inquiry as an Approach to Hans Christian Andersens Fairy Tales in Danish Primary School Teaching.

https://go.gale.com/ps/i.do?id=GALE%7CA606483663&sid=googleScholar&v=2.1&it=r&linkaccess=abs&issn=19498519&p=LitRC&sw=w&userGroupName=anon%7Ed2656133&aty=open-web-entry

https://www.lifeweek.com.cn/article/124561

https://andersen.sdu.dk/forskning/anmeldelser/kritik_e.html?oph=1

https://cyc-net.org/cyc-online/cyconline-may2010-winfield.html

https://thisjungianlife.com/ugly-duckling-complex/

https://interestingliterature.com/2020/05/ugly-duckling-fairy-tale-andersen-summary-analysis/

https://www.huffingtonpost.co.uk/entry/reflecting-on-the-ugly-duckling-as-a-symbol-of-colourism_uk_5c7e9f31e4b06e0d4c24f585

Ice Puzzles of the Mind: Autism and the Writings of Hans Christian Andersen https://www.jstor.org/stable/44377659

未經(jīng)正式授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載本文,侵權(quán)必究。