文 | 揚(yáng)帆出海 子墨
AI還是太全面了,如今都能實(shí)現(xiàn)跨物種翻譯了。
如今越來越多的人開始養(yǎng)寵物,并將其作為一種精神陪伴。也有不少在TikTok上分享寵物相關(guān)視頻的用戶,成功收獲大批粉絲。寵物也由此成為了“新晉網(wǎng)紅”,為主人賺取流量,帶來經(jīng)濟(jì)價(jià)值。
在眾多寵物中,狗由于其“通人性”的特點(diǎn),被大多數(shù)人所選擇。特別是在歐美、拉美地區(qū),養(yǎng)狗已經(jīng)成為了一種主流愛好。美國還針對(duì)養(yǎng)狗行為進(jìn)行了立法,如果棄養(yǎng)將會(huì)遭到法律制裁,對(duì)狗的重視程度可見一斑。
而養(yǎng)寵物很大的一個(gè)問題就是交流,讓寵物按照人的指令去做事,是需要經(jīng)過嚴(yán)格專業(yè)的訓(xùn)練和長期耐心的磨合,同時(shí),什么樣的語言能讓它們快速理解成為了主人需要深思的問題。
隨著全球化進(jìn)程推進(jìn),AI語言翻譯應(yīng)用不斷推陳出新,大部分語種已經(jīng)可以實(shí)現(xiàn)相互轉(zhuǎn)換,各國人與人之間的簡單交流通過一臺(tái)移動(dòng)設(shè)備就可以輕松完成。令人驚訝的是,如今人與動(dòng)物的語言翻譯器也被研究了出來,并投入市場使用,DogTok就是一個(gè)例子。
該應(yīng)用于今年2月上線,至今下載量達(dá)到187.8萬,進(jìn)入智利、墨西哥等多地娛樂免費(fèi)榜Top10。從榜單來看,受歡迎地區(qū)主要集中在拉美。
(DogTok自上線以來下載量,數(shù)據(jù)來源:點(diǎn)點(diǎn)數(shù)據(jù))
圍繞聲音概念,打造人—狗翻譯器
跨物種翻譯目前來說還是個(gè)較為新興的產(chǎn)物,產(chǎn)品成熟度和翻譯的精準(zhǔn)度并不高,DogTok也只是個(gè)初級(jí)產(chǎn)品,僅適用于人與狗之間的語言翻譯,且是單向的將人類語言轉(zhuǎn)化成狗語言。
由于各個(gè)品種的狗對(duì)于語言的理解存在差異,所以在正式使用DogTok前,需要先選擇狗的品種,其中包含了比較常見的品種,如泰迪、柯基、柴犬等,但一些混合品種目前還沒有被囊括在內(nèi)。
在最新的版本中,DogTok的功能有三個(gè),翻譯、響片和聲音集合,其中翻譯是應(yīng)用的主打功能。
點(diǎn)擊屏幕的說話按鈕,便可用常用的語言輸出對(duì)狗的指令,如“坐下”“過來”這種簡單的詞匯,應(yīng)用就會(huì)自動(dòng)將主人的指令轉(zhuǎn)換為不同音調(diào)的狗吠聲,便于它更快速理解人類語言。
大多數(shù)用戶抱著對(duì)這一翻譯功能的好奇心而來,但效果呈現(xiàn)兩極分化情況。其中有人驚喜地發(fā)現(xiàn)很實(shí)用,狗真的會(huì)按照翻譯生成的指令去行動(dòng)。但也有用戶表示功能并不奏效,狗對(duì)其翻譯的聲音無動(dòng)于衷。
推測可以有兩個(gè)原因,一方面,目前這類翻譯產(chǎn)品目前還只是一個(gè)推進(jìn)人與狗溝通的加速器,能夠縮短訓(xùn)練狗聽懂指令的周期,但也需要經(jīng)過多次、長期的使用才會(huì)有效果。
另一方面也取決于狗的自身,不同品種狗的“聰明程度”和對(duì)聲音的敏感性也不一樣,因此對(duì)此產(chǎn)品的反應(yīng)時(shí)間存在差異。
在DogTok中,如果將翻譯器是視為一個(gè)比較實(shí)用性工具,那么另兩個(gè)功能響片和聲音集合就是偏向于輔助訓(xùn)練。
響片是指訓(xùn)練動(dòng)物過程中的小型發(fā)聲物體,通常將其與獎(jiǎng)勵(lì)聯(lián)系在一起,讓動(dòng)物聽到響片的聲響就默認(rèn)會(huì)得到獎(jiǎng)勵(lì)。響片訓(xùn)練也是對(duì)動(dòng)物常見的一種“服從訓(xùn)練”方式。
DogTok將“響片”無實(shí)物化,主人僅需在應(yīng)用中點(diǎn)擊對(duì)應(yīng)的聲音來替代實(shí)物發(fā)聲,隨時(shí)隨地可對(duì)狗進(jìn)行訓(xùn)練。
聲音集合則是匯聚了不同動(dòng)物、不同種類狗的叫聲,觀察狗對(duì)不同聲音的反應(yīng),便于加深主人對(duì)狗的了解,也起到了一定的娛樂作用。
從功能上看,雖然DogTok并沒有做得十分精細(xì),但圍繞“聲音”打造產(chǎn)品的理念是相對(duì)明確的,內(nèi)容上也比較垂直,目前可以被視為一個(gè)初步的“狗狗聲音訓(xùn)練器”。
收入穩(wěn)步增長,不靠內(nèi)購靠投放
DogTok上線至今7個(gè)月的時(shí)間里,收入量達(dá)到8.5萬美元,與其百萬級(jí)別的下載量呈現(xiàn)出明顯對(duì)比,不過在趨勢(shì)上依舊是穩(wěn)步增長的狀態(tài)。
(DogTok自上線以來收入量,數(shù)據(jù)來源:點(diǎn)點(diǎn)數(shù)據(jù))
點(diǎn)點(diǎn)數(shù)據(jù)顯示,DogTok采用訂閱方式收費(fèi),內(nèi)購有周訂閱3.99美元和終身訂閱19.99美元兩項(xiàng),從性價(jià)比考慮,顯然后者會(huì)被更多用戶選擇。
不過這可能也意味著,終身訂閱價(jià)格是應(yīng)用對(duì)單個(gè)用戶獲取的最大金額,如沒有持續(xù)的新用戶,內(nèi)購收入可能隨時(shí)會(huì)中斷。目前,DogTok還是靠著在TikTok投放來吸引用戶下載。
應(yīng)用的內(nèi)購收入7652美元,僅占總收入的約9%,其中意大利成為主力貢獻(xiàn)內(nèi)購收入40.4%,泰國(38.48%)、墨西哥(15.87%)分別排在二、三位。
當(dāng)我們同時(shí)搜索“狗”和“翻譯”兩個(gè)關(guān)鍵詞發(fā)現(xiàn),目前市場上已經(jīng)有了一些同類應(yīng)用,上線時(shí)間集中在最近3年,盡管功能與側(cè)重不盡相同,但整體上的設(shè)計(jì)都較為簡單,且都是以聲音為基礎(chǔ),以娛樂或訓(xùn)練為目的。
相對(duì)來說,與DogTok比較相似的,是一款由Tripti Kumari開發(fā)名為Dog Translator Game的應(yīng)用,早在2021年底就已經(jīng)上線,但卻一直不溫不火,總下載量約40.7萬,不過最近兩個(gè)月又出現(xiàn)了一波小高峰。
這款應(yīng)用除了翻譯外,還加入了掃描識(shí)別及知識(shí)科普功能,像日常掃碼一樣掃描狗,就可以看到它的品種名稱、訓(xùn)練技巧、常見風(fēng)險(xiǎn)等。并且應(yīng)用內(nèi)提供了各個(gè)品種的狗常見表情所代表的含義,幫助主人更快速了解狗的需求。
寫在最后
曾經(jīng)沒有想到僅用一個(gè)翻譯軟件就可以“走遍天下都不怕”,如今已經(jīng)基本實(shí)現(xiàn)了;現(xiàn)在也不敢想象一個(gè)模擬器能讓人與動(dòng)物語言互通了,或許在不久之后,也即將成為現(xiàn)實(shí)。AI的無限潛力還在被逐步探索與開發(fā),未來究竟能智能到什么程度,我們?cè)谶@里畫一個(gè)問號(hào)。