正在閱讀:

【專訪】抄書百萬字 人鬼談笑間:欒保群與他的鬼故事事業(yè)

掃一掃下載界面新聞APP

【專訪】抄書百萬字 人鬼談笑間:欒保群與他的鬼故事事業(yè)

欒保群從上世紀80年代起開始梳理研究中國古代幽冥文化,歷朝歷代的鬼故事看了個遍,對鬼的認識相當深入,對人更是如此。

欒保群與“幽冥世界”的“緣分”很早便有了,他“自小喜歡聽鬼故事,聽了怕,怕了還要聽”;看戲時,看奚嘯伯的《九更天》,也嚇得一夜沒睡好覺,“一閉眼就是無頭鬼來告狀”。讀初中一年級時,他無意間在一個很小的書店里買了兩本小書,一本是用商務舊紙型印的《搜神記》,另一本是呂叔湘的《筆記文選讀》,“沒料到,這兩本小書對我的影響,一直貫穿了六十年” ,欒保群感慨說。

除了早年在鄉(xiāng)下?lián)沃袑W教師的幾年,欒保群做了一輩子的出版社編輯的工作,“工作的主要內容就是看書”。從上世紀八十年代起,他開始留意與幽冥文化相關的材料,并將之摘錄下來。抄書的內容除了儒家經(jīng)典和諸子中關于幽冥文化的論述外,最主要的是志怪筆記、唐人傳奇里的形形色色的故事,也包括一些學術筆記,諸如《日知錄》、《陔馀叢考》中有關神鬼的文字。到2000年,他抄了各種有關材料已有一百多萬字。

在正式“談鬼”之前,欒保群曾以“冥府”為題,寫過兩篇關于“泰山治鬼”的論文,探討“作為五岳之長的泰山為什么會成為冥府”。鑒于幽冥文化在學術界終究還是另類,“冥府”之題沒有再繼續(xù)下去,一個偶然的機會,由嚴曉星先生作伐,開始在《萬象》雜志上寫起了不那么學術的“鬼話”隨筆,成就了“捫虱談鬼錄”這個專欄系列。欒保群研究“鬼話”,不是單單將故事列舉出來博取獵奇目光,而是將各類“鬼話”以民間故事研究的類型法分析——他把“鬼”分為“水鬼”、“僵尸”、“骷髏”等等形狀,不僅援引歷朝歷代的筆記小說,還詳細比較了不同故事版本的流變,以此探討出一個結論:“鬼話”無論如何變化,總是與人相關,從來就沒有與人無關的鬼故事,而故事反映的也是人間萬象;只是其中的荒誕稀奇,少人深究。

今年7月,欒保群的“捫虱談鬼錄”系列出版了第三本《鬼在江湖》,著眼于鬼故事里鬼魂的形體聲貌和在人間現(xiàn)形的方式,而前兩本《捫虱談鬼錄》(2010)和《說魂兒》(2011)的重點則在于對“鬼話”的分析。在新書出版之后,他接受了界面文化(ID:Booksandfun)的專訪,研究鬼故事的人是怎么看待鬼故事的,讓我們一探究竟。

“捫虱談鬼“系列作者欒保群

從鬼故事基本類型的研究中,可以看出人對自己生活的認識

界面文化:你怎么想到去寫“捫虱談鬼”系列的?

欒保群:寫“捫虱談鬼”系列可以說是很偶然的。我在上世紀八十年代動起了整理幽冥文化的念頭,我一直在出版社當編輯,沒有別的研究任務,工作就是看書找資料,當時也沒有什么目標,就是讀書消遣的時候,一發(fā)現(xiàn)寫神、鬼和妖怪的,就收集下來。我想從歷史的角度做一些整理,但是到底做成什么樣子沒有具體目標。我想知道,比如“冥府“是怎樣發(fā)展到晚近這種“地藏菩薩-十殿閻羅-城隍”系統(tǒng)的,因為明代以前的“冥府“并不完全是這樣的,而明代以來的“冥府”也不完全由這個系統(tǒng)獨占;自古以來,中國的“冥府”一直是多元化的——佛教的、道教的、民間的冥府同時存在,那么冥府的存在還有多少真實性呢?

其他的“幽冥文化”問題也是一樣,都可以用歷史的方法揭示出它們的真實成因。當然,這并沒有搞科普的意思,只是想讓讀者了解“幽冥文化”的實質。至于文本的形式,當時只想做一個楊樹達《漢代婚喪禮俗考》那樣的東西,但不知不覺就抄撮了百萬多字左右的資料,抄的時候也就自然做了整理歸類。

界面文化:在這上百萬字的材料中,你都抄了什么書?

欒保群:抄的內容太多了,只要是發(fā)現(xiàn)了跟幽冥文化有關的——我怕以后模模糊糊不好記,或是不好找——就都抄下來,像是歷史書、經(jīng)書里對于鬼神之說的態(tài)度,還有學術筆記小說里對鬼神的探討。但是這些論述基本大量重復,而最為儒者所認同的,也就是我在第二本《說魂兒》里提到的鄭國子產的觀點——“鬼魂存在有久有暫,但注定要消散的”。筆記小說里的材料主要是鬼的形態(tài)和生活,有與人的交流,戀愛、復仇,以及各種冥府的形態(tài),還有輪回、轉世之類的故事。

我對材料是比較敏感和熟悉的。我大學學中文,研究生在社科院念歷史,我發(fā)現(xiàn)個別中文學者的論著是沒有歷史感的,因為他們不知道如何甄別資料真假,對資料的年代和環(huán)境沒有判斷。對資料掌握不好,寫出的東西自然是靠不住的,我看資料要先分析可靠性。

《鬼在江湖》
欒保群 著
上海文藝出版社 2017年7月

界面文化:你在書中引用了內容龐雜的志怪筆記,在你看來,筆記體說鬼是否有一個發(fā)展的脈絡,比如六朝志怪與明清筆記有沒有不同?

欒保群:一方面的確有不同,比如唐人傳奇情節(jié)詼詭奇艷,出人意表,后世作者很難做到,只有蒲松齡《聊齋》中的一些長篇對傳奇體發(fā)揚光大了。另一方面,鬼故事千千萬萬,總是有著差不多的一些套路,比如從魏晉志怪到蒲松齡,說鬼總是善良的鬼多、有人性化的故事多、厲鬼少,還有一些“復仇”模式、“靈魂附體”模式,基本元素都是一樣的,“戲法人人會變,各有巧妙不同”。

我其實有個想法,就是把中國鬼故事的類型歸納下來,分析從一個類型伸展出去的變化,比如《說魂兒》里提到的“有鬼一船”這樣的類型(編者注:指的是一種災難故事類型),有很多變體。由一個類型故事延伸出無數(shù)不同的變體,不論中國民間故事還是世界各地的童話故事,都是如此,灰姑娘的故事在全世界也有不同變體。而我們從對某個基本類型的研究中,可以看出人對人、對生活和世界的認識。

界面文化:書中也有一些你自己耳聞的傳說,比如“家里的簸箕能成精”這樣有些可笑的故事,你對市井傳說、民間習俗是不是很有興趣? 

欒保群:愛聽,但我的記憶力很差,再加上手懶,聽了也記不住。另外一個就是,人們說的所謂鬼故事,很多并不是有情節(jié)的故事,比如同事老張說他老姐中了撞科,被鄰居的老王附了體,一張嘴就是男人的口音。再比如我同學說,看到胡同里有個東西穿著古代的衣服往這邊走,一個勁兒地走,就是走不過來,這些孩子們看著都很吃驚。我聽到的鬼故事大多如此,好像也沒什么可記的價值,也都沒有成型的故事。所以我就想,我們在書上見到的文人記載得有鼻子有眼的故事,可能都有很大的加工成分。最早漢魏的鬼故事和人的故事完全沒有區(qū)別,比如講一個人在荒野中見到一個小屋子,出來個年輕女子招待他——人事和鬼事的區(qū)別就在于,他出來扭頭一看,原來那不是一個屋子,是一個墳。

界面文化:這樣說來,對中國古代“鬼話”的研究與世界民間故事的研究基本是一樣的? 

欒保群:鬼故事大多就是民間故事的一類。《牛郎織女》也是神怪故事,《白蛇傳》是妖怪的故事,《李慧娘》完全就是鬼故事,中國民間“四大傳說” (編者注:指最具有中國特色的是著名的《牛郎織女》《孟姜女哭長城》《梁山伯與祝英臺》和《白蛇傳》)基本都跟鬼有關,“梁祝”也是靠死后幽靈變蝴蝶的方式來讓故事完整的。

《捫虱談鬼錄》
欒保群 著
上海文藝出版社 2010年4月

鬼故事跟謠言一樣,大眾添油加醋地傳播可得到快感

界面文化:這里說的“梁祝”故事靠化蝶才變得完滿,是不是意味著“鬼故事”很多時候都成為了現(xiàn)實中無解問題的解決方案?

欒保群:文學本來就有對現(xiàn)實的缺陷加以彌補的作用,不僅鬼狐故事如此,那些才子佳人、出將入相的小說都有文人意淫的成分。只是因為鬼神故事更具浪漫色彩,所以想象力更能放開。像那些半夜來的狐貍精,難免與文人紅袖添香的幻想有關系。還有女鬼看似很隨便、很自然的一夜情,也不是一般文學作品敢于寫的,與現(xiàn)實中人性的束縛有關。蒲松齡在《魯公女》中的那句“生有拘束,死無禁忌”,對鬼魂如此,對寫鬼的文人是如此,對編鬼故事的非文人也是一樣。那些浪漫的鬼故事最早都是民間創(chuàng)造的,魏晉時期的大量鬼故事可以證明這一點,文人只不過是借題發(fā)揮罷了。

而且人成了鬼,好像性格也發(fā)生了變化,比如李慧娘,我覺得她在生前不大可能有那么強烈的反抗精神。那些艷鬼生前養(yǎng)在深閨,也很難做出出格越軌之事。但在死后,本來被束縛的人性解放出來了。把現(xiàn)實中實在達不到的用鬼故事來達到,結局比較完滿一點,所以鬼故事里復仇主題也很常見。不能說完全是寫鬼文人的想象作用,這些事情在現(xiàn)實中也有一定的可能性,只不過可能被禮教斥為道德敗壞,甚至成為嚴打對象。《驚夢》中的杜麗娘還未成鬼,也在夢中發(fā)生了越軌之事。這就像現(xiàn)在看來司空見慣的一些事,如果放到五十年前看的話,也許人們會以為是只有鬼故事中才會出現(xiàn)的。 

界面文化:剛才你說到鬼故事是民間故事的一部分,但我們一般傾向于認為,中國的志怪傳奇都是文人創(chuàng)作,像是南宋《夷堅志》的作者洪邁官階很高,清代《聊齋志異》的作者蒲松齡也是一個失意文人。這是不是意味著,鬼故事跟真正口口相傳的民間故事之間的距離還是比較遠的?

欒保群:應該這么說,傳奇這個類型多是文人創(chuàng)造的故事,還有很多是文人根據(jù)民間口耳相傳記錄下來的內容,就像洪邁自己是當官的,他的《夷堅志》里很多都是官場上的朋友跟他講的故事,故事具體到某地某人,有名有姓,這也叫從民間傳出來的——“民間”不單單指老百姓,也可能是官宦人家。故事會這么講,某個官員家的下人老媽子說,官員家里鬧鬼了;如果這家遭恨的話,就帶點兒詛咒性質;如果這家不那么遭恨,故事就沒那么惡毒。我們要知道,鬼故事都是人根據(jù)想象編出來的,你在官員家墻外面聽見里面有怪聲,就可以編出他家里出了什么怪事兒;鬼故事就像我們現(xiàn)在經(jīng)歷的很多謠言,都有著很大的加工成分。

《夷堅志》
(南宋)洪邁 著
中華書局 2006年

界面文化:在你看來,鬼故事和謠言緊密相關,這二者有著怎樣相似的加工過程和傳播心態(tài)?

欒保群:二者是有關的。很多鬼故事里講江湖術士怎么心狠手毒,把小孩子的鬼魂拘禁起來,役使小孩兒的鬼魂到處敲詐勒索,傳得像真的一樣,但是怎么可能呢?江湖術士沒有這個本事,這個本事也許是他自己吹的,也許是外面他人加工的。為什么大家會相信?原因之一是,大眾在添油加醋地傳播鬼故事和謠言時好像可以得到一種快感,二來這也反映了人們在動蕩時代的特殊心態(tài)。

《說魂兒》
欒保群 著
上海文藝出版社 2011年8月

人編鬼故事時不大考慮邏輯,荒誕性被接受下來

界面文化:在這個系列第一本的書中,你回憶說原來有一段不讓談鬼的日子。

欒保群: “文革”之前不讓談鬼,“文革”期間自然更不允許了,但這些禁令對民眾來說形同虛設。1968年之后我在農村教中學,老鄉(xiāng)和學生給我講了不少鬼故事,其中最多的就是當時某村發(fā)生的事,比如鬼魂附體、公社干部被巫婆戲弄,有名有姓??梢韵胂瘢@些鬼故事在民間是多么流行。但晚上談鬼并不影響白天搞大批判,也不影響我在課堂上教學生讀“橫掃一切牛鬼蛇神”的課本。批判是要批判的,但是老百姓無論如何都要找開心,因為老百姓他不明白啊、聽不懂啊,后來就變成找開心了。

界面文化:跟禁忌的態(tài)度相比,有意思的是,你的“捫虱談鬼”系列基本上是在系統(tǒng)性地、甚至是“科學性”地從各個視角,比如說鬼形、鬼影、脫殼、鬼哭等方面來說鬼談魂,這是不是一種對談鬼色變或避諱姿態(tài)的反撥?你是怎么想到這些角度的?

欒保群:我用隨筆談鬼之初,是沒有什么系統(tǒng)的打算的。原來在《萬象》上連載,是想到什么寫什么,《萬象》停刊之后,我也就不寫了,直到上海文藝出版社的韓櫻女士要湊到一起出版。第一本好像有些反響,我這才想起寫第二本,這時也就只有沿著一條線索寫下去——比如第二本主要是談“魂兒”,第三本談鬼的形體,也就想到鬼的模樣、影相、聲響、氣味,想到的要比寫出來的多,沒寫的是因為沒有足夠的相關材料。

我整理資料時要歸類,歸類之后就好像有一個“系統(tǒng)”了。如果有人要系統(tǒng)地寫關于鬼的專著,最好不要先搭起系統(tǒng)的架子,要做的就是搜集材料,由材料本身形成所謂“系統(tǒng)”。因為人只是根據(jù)自己的需要來想象鬼,所有的鬼故事都是和人連在一起的,鬼的生活的內容,也就是人為鬼設計的生活形態(tài),好似人世的翻版,其實卻和人的生活內容并不完全契合,比如人間的朋黨爭斗、群體暴動、諸侯割據(jù)、政權更替,這些“天翻地覆慨而慷”的熱鬧事,在冥界是沒有的,那里的政權真的是萬世一系,枯燥無比。所以簡單地說,鬼故事都是人根據(jù)自己的興趣和需要編的,但不完全是把人的社會照搬到幽冥世界中。

界面文化:書中有很多有“奇趣“的故事,比如未死魂先泣(編者注:指人沒死,魂就去墳前哭泣的故事)、鬼換個地方打工就無人認識。那么在你看來,這個人鬼混雜的江湖,是不是一個與我們現(xiàn)在這個世界邏輯完全不同的世界,所以更具有調侃現(xiàn)實規(guī)則的趣味?

欒保群:讓我寫趣味性的東西,還真寫不出來,我的書都是把很有趣味的題目變得很沒趣味了。因為我沒有發(fā)揮,都是盡量簡略,取其一節(jié),只舉一點與我的題目相關的,比如我寫“鬼衣”只舉某個故事中鬼穿衣服的這一點,寫“鬼吃飯”只舉吃飯的一個片段。

我覺得鬼界的邏輯和人界應該是一樣的,因為人總是不由自主地按照自己的邏輯編造鬼故事,只不過是想把它荒誕化。正如超現(xiàn)實是以現(xiàn)實為參照物,荒誕也是以正常的現(xiàn)象為藍本,也就是說,兩頭怪物不過是在原來的腦袋上加了一個而已。鬼的前知就和神仙的前知一樣,人不是也有自稱先知的么?所謂先知,就是讓未發(fā)生的事提前出現(xiàn)在自己的知覺中,出現(xiàn)像電影《死神來了》那種場面,中外可能是思路一致的。人們編鬼故事時是不大考慮它的邏輯性的,但有些鬼故事一旦被認可,其中的荒誕邏輯也就被人們接受了。

界面文化:魯迅和周作人很早就對“幽冥文化”有過研究,魯迅寫有《女吊》,周作人寫過《談鬼論》,多是從文化民俗的角度切入。就你了解,當代有沒有類似的、比較有代表性的研究或者討論?

欒保群:現(xiàn)在沒有。過去陳平原有一本書《神神鬼鬼》,把近代一些學者還有吳晗副市長這些人談鬼的內容匯集到一起。但真正有見解的還是魯迅和周作人,一個是對幽冥文化的藝術化,突出的是挖掘其人民性內涵,而最終表現(xiàn)的是人性;另一個則著眼于歷史,著眼于幽冥文化的民俗學意義,而最終表現(xiàn)為無神論者的理性。周作人的貢獻在于涉獵的廣度和中外文獻的比較上;而在將幽冥文化與中國國民性研究及改造扭結起來這方面,魯迅先生所做的貢獻無人能及;從對復仇鬼魂的看法上,我們可以明顯看出二位的部分差異。他們雖然沒有系統(tǒng)的論著,但在零星雜文中所闡述的見解,至今仍標志著我國在這一學科上的高度。 

《神神鬼鬼》
陳平原 著
復旦大學出版社 2005年5月

中國民間怪談不斷推陳出新,最典型是《白蛇傳》

界面文化:日本怪談很多都源于中國,比如《剪燈新話》,但是日本有人不斷推陳出新地寫怪談,而且對當代文化產生了深刻的影響。你怎么看待這個問題?

欒保群:日本的妖怪有一些是從中國傳入的,但比例并不大,我統(tǒng)計過,受中國影響的妖怪大約占百分之十稍多。中國的妖怪比日本要多得多,但我們沒有“妖怪之學”,這是因為日本走進文明的時間比中國晚得多。中國思想界在春秋戰(zhàn)國時就被史官文化占領,中國的神話都改造成了“歷史”。民間很多妖怪都被淹沒,只剩下個名目,究竟是什么都弄不清楚了。比如《莊子》中說的“倍阿鮭蠪”、“泆陽”,“水有罔象,丘有峷”,還有漢代大儺中十二神驅趕的十幾種鬼怪,很早就不知道說的是什么了。

實際上,中國民間也一直在對自己的怪談內容推陳出新,最典型的就是《白蛇傳》。從宋人話本《西湖三塔記》的蛇妖,到明末馮夢龍寫《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》,再經(jīng)嘉慶年間《雷峰塔傳奇》,至清末出現(xiàn)夢花館主的《寓言諷世說部前后白蛇傳》,再到現(xiàn)在的戲曲《白蛇傳》,也在不斷地人性化,讓妖異故事更貼近老百姓的審美及價值觀念。至于近年來改編的《青蛇》和《畫皮》,走的好像是另外一條路子,同樣是“推陳出新”,與我們的“白蛇精”、“水母娘娘”和日本新編的《牡丹燈記》卻不一樣。

界面文化:近年來中國流行的盜墓小說——比如《盜墓筆記》和《鬼吹燈》——里面也有很多情節(jié)直接源于筆記小說,受到了讀者歡迎。你怎么看待廣受青少年歡迎的“鬼話”作品?

欒保群:因為時間有限,我很少讀長篇小說,對你說的這兩部聞名已久,卻沒有時間看。可是一些新編的城市鬼故事我還是愛看的,一是故事短小,二是構思精巧。人和鬼發(fā)生錯位,你變成我,我變成你,想象很豐富,對古人的鬼故事有很大突破。但對中國的幽冥文化來說,好像沒提供什么新的可取的材料。書攤上有很多集成一大厚冊來賣的,我也買過十幾本,如果以后能把其中的好故事選一選,單獨印出來的話也不錯。

……………………………………

歡迎你來微博找我們,請點這里。

也可以關注我們的微信公眾號“界面文化”【ID:BooksAndFun】

未經(jīng)正式授權嚴禁轉載本文,侵權必究。

評論

暫無評論哦,快來評價一下吧!

下載界面新聞

微信公眾號

微博

【專訪】抄書百萬字 人鬼談笑間:欒保群與他的鬼故事事業(yè)

欒保群從上世紀80年代起開始梳理研究中國古代幽冥文化,歷朝歷代的鬼故事看了個遍,對鬼的認識相當深入,對人更是如此。

欒保群與“幽冥世界”的“緣分”很早便有了,他“自小喜歡聽鬼故事,聽了怕,怕了還要聽”;看戲時,看奚嘯伯的《九更天》,也嚇得一夜沒睡好覺,“一閉眼就是無頭鬼來告狀”。讀初中一年級時,他無意間在一個很小的書店里買了兩本小書,一本是用商務舊紙型印的《搜神記》,另一本是呂叔湘的《筆記文選讀》,“沒料到,這兩本小書對我的影響,一直貫穿了六十年” ,欒保群感慨說。

除了早年在鄉(xiāng)下?lián)沃袑W教師的幾年,欒保群做了一輩子的出版社編輯的工作,“工作的主要內容就是看書”。從上世紀八十年代起,他開始留意與幽冥文化相關的材料,并將之摘錄下來。抄書的內容除了儒家經(jīng)典和諸子中關于幽冥文化的論述外,最主要的是志怪筆記、唐人傳奇里的形形色色的故事,也包括一些學術筆記,諸如《日知錄》、《陔馀叢考》中有關神鬼的文字。到2000年,他抄了各種有關材料已有一百多萬字。

在正式“談鬼”之前,欒保群曾以“冥府”為題,寫過兩篇關于“泰山治鬼”的論文,探討“作為五岳之長的泰山為什么會成為冥府”。鑒于幽冥文化在學術界終究還是另類,“冥府”之題沒有再繼續(xù)下去,一個偶然的機會,由嚴曉星先生作伐,開始在《萬象》雜志上寫起了不那么學術的“鬼話”隨筆,成就了“捫虱談鬼錄”這個專欄系列。欒保群研究“鬼話”,不是單單將故事列舉出來博取獵奇目光,而是將各類“鬼話”以民間故事研究的類型法分析——他把“鬼”分為“水鬼”、“僵尸”、“骷髏”等等形狀,不僅援引歷朝歷代的筆記小說,還詳細比較了不同故事版本的流變,以此探討出一個結論:“鬼話”無論如何變化,總是與人相關,從來就沒有與人無關的鬼故事,而故事反映的也是人間萬象;只是其中的荒誕稀奇,少人深究。

今年7月,欒保群的“捫虱談鬼錄”系列出版了第三本《鬼在江湖》,著眼于鬼故事里鬼魂的形體聲貌和在人間現(xiàn)形的方式,而前兩本《捫虱談鬼錄》(2010)和《說魂兒》(2011)的重點則在于對“鬼話”的分析。在新書出版之后,他接受了界面文化(ID:Booksandfun)的專訪,研究鬼故事的人是怎么看待鬼故事的,讓我們一探究竟。

“捫虱談鬼“系列作者欒保群

從鬼故事基本類型的研究中,可以看出人對自己生活的認識

界面文化:你怎么想到去寫“捫虱談鬼”系列的?

欒保群:寫“捫虱談鬼”系列可以說是很偶然的。我在上世紀八十年代動起了整理幽冥文化的念頭,我一直在出版社當編輯,沒有別的研究任務,工作就是看書找資料,當時也沒有什么目標,就是讀書消遣的時候,一發(fā)現(xiàn)寫神、鬼和妖怪的,就收集下來。我想從歷史的角度做一些整理,但是到底做成什么樣子沒有具體目標。我想知道,比如“冥府“是怎樣發(fā)展到晚近這種“地藏菩薩-十殿閻羅-城隍”系統(tǒng)的,因為明代以前的“冥府“并不完全是這樣的,而明代以來的“冥府”也不完全由這個系統(tǒng)獨占;自古以來,中國的“冥府”一直是多元化的——佛教的、道教的、民間的冥府同時存在,那么冥府的存在還有多少真實性呢?

其他的“幽冥文化”問題也是一樣,都可以用歷史的方法揭示出它們的真實成因。當然,這并沒有搞科普的意思,只是想讓讀者了解“幽冥文化”的實質。至于文本的形式,當時只想做一個楊樹達《漢代婚喪禮俗考》那樣的東西,但不知不覺就抄撮了百萬多字左右的資料,抄的時候也就自然做了整理歸類。

界面文化:在這上百萬字的材料中,你都抄了什么書?

欒保群:抄的內容太多了,只要是發(fā)現(xiàn)了跟幽冥文化有關的——我怕以后模模糊糊不好記,或是不好找——就都抄下來,像是歷史書、經(jīng)書里對于鬼神之說的態(tài)度,還有學術筆記小說里對鬼神的探討。但是這些論述基本大量重復,而最為儒者所認同的,也就是我在第二本《說魂兒》里提到的鄭國子產的觀點——“鬼魂存在有久有暫,但注定要消散的”。筆記小說里的材料主要是鬼的形態(tài)和生活,有與人的交流,戀愛、復仇,以及各種冥府的形態(tài),還有輪回、轉世之類的故事。

我對材料是比較敏感和熟悉的。我大學學中文,研究生在社科院念歷史,我發(fā)現(xiàn)個別中文學者的論著是沒有歷史感的,因為他們不知道如何甄別資料真假,對資料的年代和環(huán)境沒有判斷。對資料掌握不好,寫出的東西自然是靠不住的,我看資料要先分析可靠性。

《鬼在江湖》
欒保群 著
上海文藝出版社 2017年7月

界面文化:你在書中引用了內容龐雜的志怪筆記,在你看來,筆記體說鬼是否有一個發(fā)展的脈絡,比如六朝志怪與明清筆記有沒有不同?

欒保群:一方面的確有不同,比如唐人傳奇情節(jié)詼詭奇艷,出人意表,后世作者很難做到,只有蒲松齡《聊齋》中的一些長篇對傳奇體發(fā)揚光大了。另一方面,鬼故事千千萬萬,總是有著差不多的一些套路,比如從魏晉志怪到蒲松齡,說鬼總是善良的鬼多、有人性化的故事多、厲鬼少,還有一些“復仇”模式、“靈魂附體”模式,基本元素都是一樣的,“戲法人人會變,各有巧妙不同”。

我其實有個想法,就是把中國鬼故事的類型歸納下來,分析從一個類型伸展出去的變化,比如《說魂兒》里提到的“有鬼一船”這樣的類型(編者注:指的是一種災難故事類型),有很多變體。由一個類型故事延伸出無數(shù)不同的變體,不論中國民間故事還是世界各地的童話故事,都是如此,灰姑娘的故事在全世界也有不同變體。而我們從對某個基本類型的研究中,可以看出人對人、對生活和世界的認識。

界面文化:書中也有一些你自己耳聞的傳說,比如“家里的簸箕能成精”這樣有些可笑的故事,你對市井傳說、民間習俗是不是很有興趣? 

欒保群:愛聽,但我的記憶力很差,再加上手懶,聽了也記不住。另外一個就是,人們說的所謂鬼故事,很多并不是有情節(jié)的故事,比如同事老張說他老姐中了撞科,被鄰居的老王附了體,一張嘴就是男人的口音。再比如我同學說,看到胡同里有個東西穿著古代的衣服往這邊走,一個勁兒地走,就是走不過來,這些孩子們看著都很吃驚。我聽到的鬼故事大多如此,好像也沒什么可記的價值,也都沒有成型的故事。所以我就想,我們在書上見到的文人記載得有鼻子有眼的故事,可能都有很大的加工成分。最早漢魏的鬼故事和人的故事完全沒有區(qū)別,比如講一個人在荒野中見到一個小屋子,出來個年輕女子招待他——人事和鬼事的區(qū)別就在于,他出來扭頭一看,原來那不是一個屋子,是一個墳。

界面文化:這樣說來,對中國古代“鬼話”的研究與世界民間故事的研究基本是一樣的? 

欒保群:鬼故事大多就是民間故事的一類?!杜@煽椗芬彩巧窆止适?,《白蛇傳》是妖怪的故事,《李慧娘》完全就是鬼故事,中國民間“四大傳說” (編者注:指最具有中國特色的是著名的《牛郎織女》《孟姜女哭長城》《梁山伯與祝英臺》和《白蛇傳》)基本都跟鬼有關,“梁祝”也是靠死后幽靈變蝴蝶的方式來讓故事完整的。

《捫虱談鬼錄》
欒保群 著
上海文藝出版社 2010年4月

鬼故事跟謠言一樣,大眾添油加醋地傳播可得到快感

界面文化:這里說的“梁祝”故事靠化蝶才變得完滿,是不是意味著“鬼故事”很多時候都成為了現(xiàn)實中無解問題的解決方案?

欒保群:文學本來就有對現(xiàn)實的缺陷加以彌補的作用,不僅鬼狐故事如此,那些才子佳人、出將入相的小說都有文人意淫的成分。只是因為鬼神故事更具浪漫色彩,所以想象力更能放開。像那些半夜來的狐貍精,難免與文人紅袖添香的幻想有關系。還有女鬼看似很隨便、很自然的一夜情,也不是一般文學作品敢于寫的,與現(xiàn)實中人性的束縛有關。蒲松齡在《魯公女》中的那句“生有拘束,死無禁忌”,對鬼魂如此,對寫鬼的文人是如此,對編鬼故事的非文人也是一樣。那些浪漫的鬼故事最早都是民間創(chuàng)造的,魏晉時期的大量鬼故事可以證明這一點,文人只不過是借題發(fā)揮罷了。

而且人成了鬼,好像性格也發(fā)生了變化,比如李慧娘,我覺得她在生前不大可能有那么強烈的反抗精神。那些艷鬼生前養(yǎng)在深閨,也很難做出出格越軌之事。但在死后,本來被束縛的人性解放出來了。把現(xiàn)實中實在達不到的用鬼故事來達到,結局比較完滿一點,所以鬼故事里復仇主題也很常見。不能說完全是寫鬼文人的想象作用,這些事情在現(xiàn)實中也有一定的可能性,只不過可能被禮教斥為道德敗壞,甚至成為嚴打對象?!扼@夢》中的杜麗娘還未成鬼,也在夢中發(fā)生了越軌之事。這就像現(xiàn)在看來司空見慣的一些事,如果放到五十年前看的話,也許人們會以為是只有鬼故事中才會出現(xiàn)的。 

界面文化:剛才你說到鬼故事是民間故事的一部分,但我們一般傾向于認為,中國的志怪傳奇都是文人創(chuàng)作,像是南宋《夷堅志》的作者洪邁官階很高,清代《聊齋志異》的作者蒲松齡也是一個失意文人。這是不是意味著,鬼故事跟真正口口相傳的民間故事之間的距離還是比較遠的?

欒保群:應該這么說,傳奇這個類型多是文人創(chuàng)造的故事,還有很多是文人根據(jù)民間口耳相傳記錄下來的內容,就像洪邁自己是當官的,他的《夷堅志》里很多都是官場上的朋友跟他講的故事,故事具體到某地某人,有名有姓,這也叫從民間傳出來的——“民間”不單單指老百姓,也可能是官宦人家。故事會這么講,某個官員家的下人老媽子說,官員家里鬧鬼了;如果這家遭恨的話,就帶點兒詛咒性質;如果這家不那么遭恨,故事就沒那么惡毒。我們要知道,鬼故事都是人根據(jù)想象編出來的,你在官員家墻外面聽見里面有怪聲,就可以編出他家里出了什么怪事兒;鬼故事就像我們現(xiàn)在經(jīng)歷的很多謠言,都有著很大的加工成分。

《夷堅志》
(南宋)洪邁 著
中華書局 2006年

界面文化:在你看來,鬼故事和謠言緊密相關,這二者有著怎樣相似的加工過程和傳播心態(tài)?

欒保群:二者是有關的。很多鬼故事里講江湖術士怎么心狠手毒,把小孩子的鬼魂拘禁起來,役使小孩兒的鬼魂到處敲詐勒索,傳得像真的一樣,但是怎么可能呢?江湖術士沒有這個本事,這個本事也許是他自己吹的,也許是外面他人加工的。為什么大家會相信?原因之一是,大眾在添油加醋地傳播鬼故事和謠言時好像可以得到一種快感,二來這也反映了人們在動蕩時代的特殊心態(tài)。

《說魂兒》
欒保群 著
上海文藝出版社 2011年8月

人編鬼故事時不大考慮邏輯,荒誕性被接受下來

界面文化:在這個系列第一本的書中,你回憶說原來有一段不讓談鬼的日子。

欒保群: “文革”之前不讓談鬼,“文革”期間自然更不允許了,但這些禁令對民眾來說形同虛設。1968年之后我在農村教中學,老鄉(xiāng)和學生給我講了不少鬼故事,其中最多的就是當時某村發(fā)生的事,比如鬼魂附體、公社干部被巫婆戲弄,有名有姓??梢韵胂瘢@些鬼故事在民間是多么流行。但晚上談鬼并不影響白天搞大批判,也不影響我在課堂上教學生讀“橫掃一切牛鬼蛇神”的課本。批判是要批判的,但是老百姓無論如何都要找開心,因為老百姓他不明白啊、聽不懂啊,后來就變成找開心了。

界面文化:跟禁忌的態(tài)度相比,有意思的是,你的“捫虱談鬼”系列基本上是在系統(tǒng)性地、甚至是“科學性”地從各個視角,比如說鬼形、鬼影、脫殼、鬼哭等方面來說鬼談魂,這是不是一種對談鬼色變或避諱姿態(tài)的反撥?你是怎么想到這些角度的?

欒保群:我用隨筆談鬼之初,是沒有什么系統(tǒng)的打算的。原來在《萬象》上連載,是想到什么寫什么,《萬象》???,我也就不寫了,直到上海文藝出版社的韓櫻女士要湊到一起出版。第一本好像有些反響,我這才想起寫第二本,這時也就只有沿著一條線索寫下去——比如第二本主要是談“魂兒”,第三本談鬼的形體,也就想到鬼的模樣、影相、聲響、氣味,想到的要比寫出來的多,沒寫的是因為沒有足夠的相關材料。

我整理資料時要歸類,歸類之后就好像有一個“系統(tǒng)”了。如果有人要系統(tǒng)地寫關于鬼的專著,最好不要先搭起系統(tǒng)的架子,要做的就是搜集材料,由材料本身形成所謂“系統(tǒng)”。因為人只是根據(jù)自己的需要來想象鬼,所有的鬼故事都是和人連在一起的,鬼的生活的內容,也就是人為鬼設計的生活形態(tài),好似人世的翻版,其實卻和人的生活內容并不完全契合,比如人間的朋黨爭斗、群體暴動、諸侯割據(jù)、政權更替,這些“天翻地覆慨而慷”的熱鬧事,在冥界是沒有的,那里的政權真的是萬世一系,枯燥無比。所以簡單地說,鬼故事都是人根據(jù)自己的興趣和需要編的,但不完全是把人的社會照搬到幽冥世界中。

界面文化:書中有很多有“奇趣“的故事,比如未死魂先泣(編者注:指人沒死,魂就去墳前哭泣的故事)、鬼換個地方打工就無人認識。那么在你看來,這個人鬼混雜的江湖,是不是一個與我們現(xiàn)在這個世界邏輯完全不同的世界,所以更具有調侃現(xiàn)實規(guī)則的趣味?

欒保群:讓我寫趣味性的東西,還真寫不出來,我的書都是把很有趣味的題目變得很沒趣味了。因為我沒有發(fā)揮,都是盡量簡略,取其一節(jié),只舉一點與我的題目相關的,比如我寫“鬼衣”只舉某個故事中鬼穿衣服的這一點,寫“鬼吃飯”只舉吃飯的一個片段。

我覺得鬼界的邏輯和人界應該是一樣的,因為人總是不由自主地按照自己的邏輯編造鬼故事,只不過是想把它荒誕化。正如超現(xiàn)實是以現(xiàn)實為參照物,荒誕也是以正常的現(xiàn)象為藍本,也就是說,兩頭怪物不過是在原來的腦袋上加了一個而已。鬼的前知就和神仙的前知一樣,人不是也有自稱先知的么?所謂先知,就是讓未發(fā)生的事提前出現(xiàn)在自己的知覺中,出現(xiàn)像電影《死神來了》那種場面,中外可能是思路一致的。人們編鬼故事時是不大考慮它的邏輯性的,但有些鬼故事一旦被認可,其中的荒誕邏輯也就被人們接受了。

界面文化:魯迅和周作人很早就對“幽冥文化”有過研究,魯迅寫有《女吊》,周作人寫過《談鬼論》,多是從文化民俗的角度切入。就你了解,當代有沒有類似的、比較有代表性的研究或者討論?

欒保群:現(xiàn)在沒有。過去陳平原有一本書《神神鬼鬼》,把近代一些學者還有吳晗副市長這些人談鬼的內容匯集到一起。但真正有見解的還是魯迅和周作人,一個是對幽冥文化的藝術化,突出的是挖掘其人民性內涵,而最終表現(xiàn)的是人性;另一個則著眼于歷史,著眼于幽冥文化的民俗學意義,而最終表現(xiàn)為無神論者的理性。周作人的貢獻在于涉獵的廣度和中外文獻的比較上;而在將幽冥文化與中國國民性研究及改造扭結起來這方面,魯迅先生所做的貢獻無人能及;從對復仇鬼魂的看法上,我們可以明顯看出二位的部分差異。他們雖然沒有系統(tǒng)的論著,但在零星雜文中所闡述的見解,至今仍標志著我國在這一學科上的高度。 

《神神鬼鬼》
陳平原 著
復旦大學出版社 2005年5月

中國民間怪談不斷推陳出新,最典型是《白蛇傳》

界面文化:日本怪談很多都源于中國,比如《剪燈新話》,但是日本有人不斷推陳出新地寫怪談,而且對當代文化產生了深刻的影響。你怎么看待這個問題?

欒保群:日本的妖怪有一些是從中國傳入的,但比例并不大,我統(tǒng)計過,受中國影響的妖怪大約占百分之十稍多。中國的妖怪比日本要多得多,但我們沒有“妖怪之學”,這是因為日本走進文明的時間比中國晚得多。中國思想界在春秋戰(zhàn)國時就被史官文化占領,中國的神話都改造成了“歷史”。民間很多妖怪都被淹沒,只剩下個名目,究竟是什么都弄不清楚了。比如《莊子》中說的“倍阿鮭蠪”、“泆陽”,“水有罔象,丘有峷”,還有漢代大儺中十二神驅趕的十幾種鬼怪,很早就不知道說的是什么了。

實際上,中國民間也一直在對自己的怪談內容推陳出新,最典型的就是《白蛇傳》。從宋人話本《西湖三塔記》的蛇妖,到明末馮夢龍寫《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》,再經(jīng)嘉慶年間《雷峰塔傳奇》,至清末出現(xiàn)夢花館主的《寓言諷世說部前后白蛇傳》,再到現(xiàn)在的戲曲《白蛇傳》,也在不斷地人性化,讓妖異故事更貼近老百姓的審美及價值觀念。至于近年來改編的《青蛇》和《畫皮》,走的好像是另外一條路子,同樣是“推陳出新”,與我們的“白蛇精”、“水母娘娘”和日本新編的《牡丹燈記》卻不一樣。

界面文化:近年來中國流行的盜墓小說——比如《盜墓筆記》和《鬼吹燈》——里面也有很多情節(jié)直接源于筆記小說,受到了讀者歡迎。你怎么看待廣受青少年歡迎的“鬼話”作品?

欒保群:因為時間有限,我很少讀長篇小說,對你說的這兩部聞名已久,卻沒有時間看。可是一些新編的城市鬼故事我還是愛看的,一是故事短小,二是構思精巧。人和鬼發(fā)生錯位,你變成我,我變成你,想象很豐富,對古人的鬼故事有很大突破。但對中國的幽冥文化來說,好像沒提供什么新的可取的材料。書攤上有很多集成一大厚冊來賣的,我也買過十幾本,如果以后能把其中的好故事選一選,單獨印出來的話也不錯。

……………………………………

歡迎你來微博找我們,請點這里

也可以關注我們的微信公眾號“界面文化”【ID:BooksAndFun】

未經(jīng)正式授權嚴禁轉載本文,侵權必究。